DEM sowie die teilweise Inanspruchnahme (370 000 DEM) der früheren Bürgschaft wurden derThis new guarantee, covering an amount of DEM 2 000 000, as well as the partial mobilisation of the DEM 370 000 under the old guarantee wereüber die Anerkennung von Skilehrerdiplomen aus anderen Mitgliedstaaten zu ändern.an amendment of French legislation on the recognition of ski instructor diplomas issued by other Member States.Ich beehre mich, zu bestätigen, dass die Regierung der Republik Guinea dem Inhalt IhresI have the honour to confirm that the above is acceptable to the GovernmentEG-Vertrag forderte die Kommission die spanischen Behörden nicht nur zur Stellungnahme auf, sondern bat auch um die Mitteilung aller sachdienlichen Auskünfte, um die Steuerbeihilfen, die bestimmten neu gegründeten Unternehmen in der ProvinzVizcaya in Form einer Minderung der Steuerbemessungsgrundlage gewährt werden, beurteilen zu können.authorities to supply all the information relevant to assessing the tax incentives in the form of a reduction of the tax base of certain newly established firms in the Province of Vizcaya.für elektronische Kommunikation, das heute veröffentlicht wird, weist die Kommission - die die Maßnahmen unterstützt, die vom Luxemburgischen Regulierer ergriffen wurden - darauf hin, daß die ETP auferlegte Zugangsverpflichtung dazu dienen soll, den wirksamen Wettbewerb auf dem Breitbandmarkt zu gewährleisten.Framework Directive for electronic communications, made public today, the Commission, which supports the measures taken by Luxembourg's regulator, indicates that the access obligation on ETP should serve to ensure effective competition in the broadband market, so that users derive maximum benefit in terms of choice, price and quality and that efficient investment in infrastructure is encouraged.Standpunkt der rechtlichen Grundlage und steht in Widerspruch zu ihrer gängigen Praxis.of the Treaty has no legal basis and contradicts the Commission's usual practice.die französischen Behörden an erster Stelle die Auffassung, dass das System des Blauen Sparbuchs keine nennenswerten steuerlichen Kosten für den Staat verursache, der sich für eine einheitliche Besteuerung in Höhe eines Drittels des Pauschalverrechnungssteuerabzugs von Anlegern entschieden habe und so auf die verbleibenden zwei Drittel des Pauschalverrechnungssteuerabzugs verzichte, dafür aber das verbleibende Drittel bei einer normalerweise nicht steuerpflichtigen Population erhebe.authorities considered, in the first instance, that the Livret bleu system did not involve any substantial tax cost for the State, as the latter had opted for uniform taxation of the depositors of one third of the levy in discharge on savings revenue, thereby waiving the remaining two thirds of the levy in discharge but collecting, on the other hand, this one third from a group that is normally not liable for tax.Piebalgs und Bundesminister für Wirtschaft und Technologie Glos ihre Sorge über die Unterbrechung der über die Druschba-Pipeline durch Weißrussland erfolgenden Rohöllieferungen Russlands an die Europäische Union, von der eine Reihe von EU-Ländern in den vergangenen Tagen betroffen waren und die auf ungelöste Fragen zwischen der Russischen Föderation und der Republik Weißrussland zurückgeht.and German Minister of Economics and Technology Glos expressed their concern about the disruptions of crude oil deliveries from Russia to the European Union via Belarus through the Druzhba pipeline which a number of EU countries have experienced during the last days, which have stemmed from unresolved issues between the Russian Federation and the Republic of Belarus.Wir verpflichten uns, die Verpfändung in unseren Büchern, Debitorenkonten und in allen Offene-Posten-Listen durch Setzung eines den gesetzlichen Bestimmungen einschließlich der Rechnungslegungsvorschriften entsprechenden Buchvermerks, der insbesondere die Tatsache der Verpfändung aller gegenwärtigen und zukünftigen Eingänge aufzu enthalten hat, ersichtlich zu machen und diesen bis zur vollständigen Befriedigung der APCS aufrechtzuerhalten.We hereby undertake to register the lien in our accounts, debtor accounts and in all open position lists by marking it in accordance with the statutory provisions as well as with applicable accounting rules, in particular, indicating the fact that all current and future credit balances on the above namedlien has been entered into the books, and to maintain this lien until all claims of APCS have been fully satisfied.Maßnahmen werden dieser Definition insofern gerecht (die Ausnahmen sind nachstehend beschrieben), als sie aus staatlichen Mitteln finanziert werden, bestimmte Produktionen begünstigen (nämlich Bergamotten und ihre Derivate) und aufgrund des Stellenwertes Italiens in diesem Sektor (Italien ist gemeinschaftsgrößter Erzeuger von Bergamotten und Bergamottöl und führt einen Teil dieser Produktion in andere Mitgliedstaaten aus) den Handel beeinträchtigen können.The measures provided for first by Law No 39 and then indefinition (for the exceptions, see below) in that they are financed through public resources, favour the production of certain goods (bergamots and bergamot derivatives) and may affect trade given the position Italy occupies in the sector concerned (Italy is the largest producer of bergamots and bergamot essence in the Union and part of its production is exported to other Member States).Die Nichtmitgliedstaaten der Europäischen Union, die das neue COTIF noch nicht ratifiziertdie Anwendung der Regelungen des RID geboten ist, da diese Regelungen den aktuellen Stand der Wissenschaft und Technik wiedergeben und somit das Maß der bei Gefahrgutbeförderungen erforderlichen Sorgfalt bestimmen.The non Member States of the European Union that have not yet ratified the new COTIF mustthe extent to which application of the rules of RID is necessary, as these rules reflect the current state of science and technology and therefore define the degree of care necessary in the carriage of dangerous goods.betont hatte, dass alle Unterlagen in der Sprache des Widerspruchsverfahrens, in diesem Fall Englisch, vorzulegen oder ihnen eine Übersetzung in dieser Sprache beizufügen sei und dass eine Übersetzung auch für alle in einer anderen Sprache bereits vorgelegten Dokumente und Urkunden erforderlich sei, während Dokumente, die nicht in die Verfahrenssprache übersetzt seien, nicht berücksichtigt werden könnten.to the applicant that all the documents were to be submitted in the language of the opposition proceedings, in this case in English, or be accompanied by a translation in that language, and that such a translation of any document or certificate already submitted in another language was also required, since documents which had not been translated in the language of the proceedings would not be taken into account.3 Nachdem die Erstantragstellerin in ihrem Antrag bereits den Zweitantragsteller und die3 After the first applicant had already named the second and thirdSie, welche die Arbeitsziele des Außenministeriums in Sachen der Politik zur Überwachung und Bekämpfung von gefährlichen sektiererischen Entwicklungen sein würden.in which you requested information on the working objectives of the Ministry of Foreign and European Affairs in terms of vigilance and the combat against sectarian aberrations.für Leben und Gesundheit des Menschen, Gesundheit und Wohlergehen der Tiere, die Belange der Umwelt und die Verbraucherinteressen im Zusammenhang mit gentechnisch veränderten Lebensmitteln und Futtermitteln sicherzustellen und ein reibungsloses Funktionieren des Binnenmarkts zu gewährleisten; b) gemeinschaftliche Verfahren für die Zulassung und Überwachung gentechnisch veränderter Lebensmittel und Futtermittel festzulegen und c) Bestimmungen für die Kennzeichnung gentechnisch veränderter Lebensmittel und Futtermittel festzulegen.of human life and health, animal health and welfare, environment and consumer interests in relation to genetically food and feed, whilst ensuring the effecting functioning of the internal market; (b) in laying down Community procedures for the authorization and supervision of genetically modified food and feed and (c) in laying down provisions for the labeling of genetically modified food and feed.Gemäß Artikel 37 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 1013/2006 hat die Kommission schriftlich jeden Staat, für den der Beschluss C(2001) 107 endg. Eidgenossenschaft den Inhalt Ihres Schreibens und seiner Anhänge akzeptieren kann und dass Ihr Schreiben und seine Anhänge zusammen mit dieser Antwort das Abkommen zwischen der Europäischen Union und der Schweiz über die Beteiligung der Schweiz an der Operation EUFOR RD Congo bilden, das vom Zeitpunkt der Unterzeichnung dieser Antwort an in Kraft tritt. The Commission, acting under the procedure laid down in Article 88, paragraph 2 of the EC Treaty, requests AustriIch beehre mich, zu bestätigen, dass die Regierung der RepublikSchreiben ein Abkommen gemäß Ihrem Vorschlag bilden.I have the honour to confirm that the above is acceptableconstitute an agreement in accordance with your proposal.Änderung des Abkommens in Form eines Briefwechsels vom 13.